=============================
i18n - Translations made easy
This package tries to simplify the workflow and development of
internationalized applications. It is a thin wrapper around existing tools, in
particular gettext_ and babel_.
.. _gettext: http://docs.python.org/library/gettext.html
.. _babel: http://babel.edgewall.org/
Basic usage
::
# demo.py
#
from i18n.translator import Translator
supported_languages = ['it_IT', 'fr_FR', 'de_DE']
# activate italian translations
tr = Translator('/path/to/root', supported_languages, 'it_IT')
print tr._('Hello world!')
where /path/to/root/
is the root directory of your project. When
instantiated, the Translator
class automatically creates a directory
called /path/to/root/languages
where the translations are stored.
Before doing the actual translation, you need to extract the messages from
your source files, by invoking the extract
command on the i18n
module,
which is a wrapper around pybabel extract
and pybabel update
::
$ python -m i18n --root=/path/to/root --languages=it_IT,fr_FR,de_DE extract
extract
looks for all the messages wrapped inside calls to _()
,
gettext()
or ngettext()
and produces a file called
languages/template.pot
. This is a standard `gettext po file`` which
contains all the messages found in the application.
Moreover, extract()
also creates a message catalog file for each of
the supported languages as languages/$CODE/LC_MESSAGES/messages.po
, where
$CODE
is one of the languages listed in supported_languages
(it_IT,
fr_FR and de_DE in the example above).
The catalog files are now ready to be translated using one of the many
existing tools, for example QT Linguist
_ or Poedit_. For the correct
functioning of the application, the entire languages/
hierarchy needs to
be preserved. We suggest to track the various messages.po
files in Version
Control System together with the other files belonging to the application.
.. _QT Linguist
: http://qt.nokia.com/products/developer-tools?currentflipperobject=cf2f1a5149cecc583f8f2733206343ca#qt-tools-at-a
.. _Poedit: http://www.poedit.net/
Updating messages
During the development of the application, you will surely add new messages to
be translated. The extract
command automatically handle this case: if it
finds existing catalog files, their content (including the existing
translations) is merged with the newly extracted messages.
Compiling catalogs
It is necessary to compile the catalog files before using them with
gettext. By default, our Translator
object automatically compiles all the
catalogs found in languages/
, producing the corresponding .mo
files. The compilation is done only when the catalog file has been modified.
This means that in most cases you do not have to worry about the compilation
of the catalogs.
If you prefer to have more control on this step, you can pass
autocompile=False
to the constructor of Translator
and compile them
manually from the command line::
$ python -m i18n --root=/path/to/root --languages=it_IT,fr_FR,de_DE compile
Storing translations in a database
For some applications it is useful to let the user to define new translations
and/or override the default ones. i18n
supports this use case with the
DBTranslator
class, which is a subclass of Translator
. When
translating, DBTranslator
first looks in the database: if the message is
not found, it delegates to the standard gettext behavior.
DBTranslator
is based on sqlalchemy_. Its constructor takes an additional
engine
parameter::
from i18n.dbtranslator import DBTranslator
from sqlalchemy import create_engine
engine = create_engine('sqlite:///db.sqlite')
ROOT = '/path/to/root'
LANGUAGES = ['it_IT', 'fr_FR']
DEST_LANGUAGE = 'it_IT'
tr = DBTranslator(ROOT, LANGUAGES, DEST_LANGUAGE, engine=engine)
print tr._("hello world")
DBTranslator
automatically creates the table translation_entries
in
the DB. Then, it is up to the application to provide an user interface to
manipulate the table. For testing, you can use the add_translation()
method to insert a new translation in the DB::
tr.add_translation("it_IT", "hello world", "ciao mondo")
print tr._("hello world") # prints "ciao mondo"
.. _sqlalchemy: http://www.sqlalchemy.org/
How to use a global Translator
By design, i18n
tries to completely avoid any global state. This means
that you can instantiate as many Translator
and DBTranslator
as you
want, each one referring to a different directory and/or database. This is
especially useful for testing.
However, in practice most projects want to use a global translator which knows
about the messages of all the components in the project. The demo application
shows a way to do it in the translate.py
module::
import py
from i18n.translator import Translator
# set the root of the project to the directory containing this file
ROOT = py.path.local(__file__).dirpath()
LANGUAGES = ['it_IT', 'fr_FR', 'de_DE']
tr = Translator(ROOT, LANGUAGES, 'it_IT')
_ = tr._
ngettext = tr.ngettext
if __name__ == '__main__':
tr.cmdline(sys.argv)
This way, the rest of the application can simply import and use _()
and
ngettext()
from translate.py
. Or, at your preference, import directly
the tr
object and use tr._()
and tr.ngettext()
to translate
messages.
The last two lines of the code enables a convenient way to call extract
and compile
from the command line without having to manually specify the
root dir and the supported languages. Just run::
$ python translate.py extract # ...or compile
Acknowledgments
The development of this package has been generously funded by S3 s.r.l.
_.
.. _S3 s.r.l.
: http://s3srl.com/