Research
Security News
Malicious npm Package Targets Solana Developers and Hijacks Funds
A malicious npm package targets Solana developers, rerouting funds in 2% of transactions to a hardcoded address.
Translate your apps with pleasure (sort of...) and for free. It's simple i18n web interface, build on top of twitter bootstrap, that one may find helpful in translating app by non-technicals.
Highly inspired by Copycopter by thoughtbot.
date.abbr_day_names
)Check wiki for more: Screenshots
lit
gem to your Gemfile
gem 'lit'
For Ruby < 1.9 use gem 'lit', '= 0.2.4'
, as next versions introduced new ruby hash syntax.
run bundle install
Add config.i18n.available_locales = [...]
to application.rb
- it's required to precompile appropriate language flags in lit backend.
run installation generator bundle exec rails g lit:install
(for production/staging environment redis
is suggested as key value engine. hash
will not work in multi process environment)
After doing above and restarting app, point your browser to http://app/lit
Profit!
You may want to take a look at generated initializer in config/initializers/lit.rb
and change some default configuration options.
Lit is Rails engine - it runs in it's own namespace, by default it's available under /lit
. It provides UI for managing translations of your app.
Once you call I18n.t()
function from your views, Lit is asked whether it has or not proper value for it. If translation is present in database and is available for Lit, it's served back. If it does not exist, record is automatically created in database with initial value provided in default
option key. If default
key is not present, value nil
is saved to database. When app is starting, Lit will preload all keys from your local config/locale/*.yml
files - this is why app startup may take a while.
To optimize translation key lookup, Lit can use different cache engines. For production with many workers redis
is suggested, for local development hash
will be fine (hash
is stored in memory, so if you have many workers and will update translation value in backend, only one worker will have proper translation in it's cache - db will be updated anyway).
Keys ending with _html
have auto wysiwyg support.
Translations can be exported using the lit:export
rake task:
$ rake lit:export
The task exports to YAML format by default, which can be overridden by setting the FORMAT
environment variable to csv
.
As well as this, by default, it exports all of your application's locales; using the LOCALES
environment variable you can limit it to specific locales.
Using OUTPUT
environment variable you can specify the output file (defaults to config/locales/lit.yml
or .csv
).
For example:
$ rake lit:export FORMAT=csv LOCALES=en,pl OUTPUT=export.csv
...will only export the en
and pl
locales, producing CSV output to export.csv
in the current folder.
Using the task lit:export_splitted
does the same as lit:export
but splits the locales by their name (config/locales/en.yml
, etc).
Optionally, the INCLUDE_HITS_COUNT
option (only applicable for CSV export) can be used to include current hits count for each localization key. Note that it only makes sense to use this option when Redis is Lit's key-value engine because these counters are stored in cache and not in the database.
Translation import is handled using the lit:import
task, where imported file name should be specified in the FILE
envionment variable:
$ rake lit:import FILE=stuff.csv
Optionally, LOCALES
and SKIP_NIL
environment variables can be used to select specific locales to import from a multi-locale CSV file and to prevent nil values from being set as translated values for localizations, respectively.
The following call:
$ rake lit:import FILE=stuff.csv LOCALES=en,pl SKIP_NIL=1
...will only load en
and pl
locales from the file, skipping nil values.
Additionally, there is the lit:warm_up_keys
task (temporarily aliased as lit:raw_import
for compatibility) which serves a different purpose: rather than for actual import of translations, it is intended to pre-load into database translations from a specific locale's YAML file when the application is first deployed to a server and not all translation keys are present in the database yet. This task also takes the SKIP_NIL
option in a similar way as the import task.
$ rake lit:warm_up_keys FILES=config/locales/en.yml LOCALES=en
In this case, when the config/locales/en.yml
contains a translation for foo
which doesn't have a key in the DB yet, it will be created, but if it already exists in the DB with a translation, it won't be overridden.
Keys marked as deleted (i.e. still existing but deleted from the Lit UI) are not exported. In order to make these keys exported again, you need to restore them from the "Deleted and visited again" view.
Deleted keys whose translations are encountered during import are restored automatically.
Lit can use external translation services such as Google Cloud Translation API and Yandex.Translate API to tentatively translate localizations to a given language.
Currently, Google and Yandex translation providers are supported, but extending it to any other translation provider of your choice is as easy as subclassing Lit::CloudTranslation::Providers::Base
; see classes in lib/lit/cloud_translation/providers
for reference.
Configure your translation provider using one of routines described below. When a translation provider is configured, each localization in Lit web UI will have a "Translate using Provider Name" button next to it, which by default translates to the localization's language from the localization currently saved for the app's I18n.default_locale
.
Next to the button, there is a dropdown that allows translating from the key's localization in a language different than the default one.
Insert this into your Lit initializer:
require 'lit/cloud_translation/providers/google'
Lit::CloudTranslation.provider = Lit::CloudTranslation::Providers::Google
...and make sure you have this in your Gemfile:
gem 'google-cloud-translate', '~> 1.2.4'
...we also support V2 of Google Cloud Translate gem, should you need it:
gem 'google-cloud-translate', '~> 2.1.2'
To use translation via Google, you need to obtain a service account key containing all the credentials required by the API.
These credentials can be given in three ways:
.json
keyfile, the path to which should be stored in the GOOGLE_TRANSLATE_API_KEYFILE
environment variable,Lit::CloudTranslation.configure do |config|
config.keyfile_hash = {
'type' => 'service_account',
'project_id' => 'foo',
'private_key_id' => 'keyid',
... # see Google docs link above for reference
}
end
# For example, for Rails 6, from encrypted credentials file (HashWithIndifferentAccess is used, because the keys in
the credentials.config could be strings or, as well, symbols):
Lit::CloudTranslation.configure do |config|
config.keyfile_hash = HashWithIndifferentAccess.new(Rails.application.credentials.config[:google_translate_api])
end
GOOGLE_TRANSLATE_API_<element>
environment variables, where e.g. the GOOGLE_TRANSLATE_API_PROJECT_ID
variable corresponds to the project_id
element of a JSON keyfile. Typically, only the following variables are mandatory:
GOOGLE_TRANSLATE_API_PROJECT_ID
GOOGLE_TRANSLATE_API_PRIVATE_KEY
(make sure that it contains correct line breaks and markers of the private key's begin and end)GOOGLE_TRANSLATE_API_CLIENT_EMAIL
Insert this into your Lit initializer:
require 'lit/cloud_translation/providers/yandex'
Lit::CloudTranslation.provider = Lit::CloudTranslation::Providers::Yandex
To use Yandex translation, an API key must be obtained. Then, you can pass it to your application via the YANDEX_TRANSLATE_API_KEY
environment variable.
The API key can also be set programmatically in your Lit initializer (again, be sure to use secrets if you choose to do so):
Lit::CloudTranslation.configure do |config|
config.api_key = 'the_api_key'
end
Also applies to upgrading from 0.4.pre.alpha
versions.
gem 'lit', '~> 1.0'
in your Gemfile and run bundle update lit
.rails db:migrate
.
lit_localizations
on (localization_key_id, locale_id)
, which may cause constraint violations in some cases. If you encounter such errors during running this migration - in this case you'll need to enter Rails console and remove duplicates manually. The following query might be helpful to determine duplicate locale/localization key ID pairs:Lit::Localization.group(:locale_id, :localization_key_id).having('count(*) > 1').count
gem 'lit', '~> 0.3.0'
bundle update lit
config.i18n.available_locales
to your application.rb
(see 3rd point from Installation info)config.i18n.enforce_available_locales = true
config to your application.rb
lit.rb
initializer with template.Lit::FrontendHelper
to your ApplicationController
helper Lit::FrontendHelper
<% if admin_user_signed_in? %>
<%= lit_frontend_assets %>
<% end %>
You're good to go - now log in to lit (if required) and open your frontend in separate tab (to have session persisted). On the bottom-right of your page you should see "Enable / disable lit highlight" - after enabling it you'll be able to click and translate phrases directly in your frontend
Once enabled, all translations called via t
helper function be rendered inside <span />
tag, what may break your layout (ie if you're using translated values as button values or as placeholders, etc). To avoid that add skip_lit: true
to t()
call or use I18n.t
.
This feature requires jQuery! (at least for now)
Lit::RequestInfoStore
concern in your ApplicationController
include Lit::RequestInfoStore
lit.rb
) set store_request_info
config to trueLit.store_request_info = true
Lit::FrontendHelper
in your ApplicationController
helper Lit::FrontendHelper
Lit::RequestKeysStore
concern in your ApplicationController
include Lit::RequestKeysStore
config/initializers/lit.rb
Lit.store_request_keys = true
lit_translations_info
helper function<%= lit_translations_info %>
From now on you'll be able to see all translation keys that were used to render current page. This feature works great with on-site live translations!
Lit authorized user must be signed in for this feature to work! This feature requires jQuery!
date.abbr_day_names
)I18n.t('not_exising_keys', default: lambda{|_, options| 'text'})
)gem install bundler && bundle install
- ensure Bundler and all required gems are installedbundle exec appraisal install
- install gems from appraisal's gemfilescp test/dummy/config/database.yml.sample test/dummy/config/database.yml
- move a database.yml in place (remember to fill your DB credentials in it)RAILS_ENV=test bundle exec appraisal rails-5.2 rake db:setup
- setup lit DB (see test/config/database.yml); do it
only once, it does not matter which Rails version you use for appraisal
bundle exec appraisal rake
- run the tests!Lit is free software, and may be redistributed under the terms specified in the MIT-LICENSE file.
FAQs
Unknown package
We found that lit demonstrated a not healthy version release cadence and project activity because the last version was released a year ago. It has 4 open source maintainers collaborating on the project.
Did you know?
Socket for GitHub automatically highlights issues in each pull request and monitors the health of all your open source dependencies. Discover the contents of your packages and block harmful activity before you install or update your dependencies.
Research
Security News
A malicious npm package targets Solana developers, rerouting funds in 2% of transactions to a hardcoded address.
Security News
Research
Socket researchers have discovered malicious npm packages targeting crypto developers, stealing credentials and wallet data using spyware delivered through typosquats of popular cryptographic libraries.
Security News
Socket's package search now displays weekly downloads for npm packages, helping developers quickly assess popularity and make more informed decisions.