Translations
Edit your translation files in a synchronized way.
Naming
- One translation is your
master
. This file is always complete and serves as a reference for the slaves
. - All translations that are not
master
are slave
s. This means that they may not be up-to-date and can be synchronized
with the master using translate
.
The default master is en
, but you may alter it using the -m <locale>
switch.
Usage
Currently there are some commands to alter your translation files:
add
: Add a new key to all your filesupdate
: Update a key in a single filechange
: Change the meaning of a key in a way that requires a re-translation for all localesmove
: Move a key aroundremove
: Remove a key from all filestranslate
: Translate all keys that are missing from a given file
And there are commands to view your translations:
view
: View all translations for a given keyvalidate
: Validate that a translations has all keys, that are in the master
For more info just run translations help <command>
.
Requirements
- All your translations are stored in YAML format and one file per locale called
<locale>.yml
- Optimally you work in a rails project, e.g. your translations are stored in
config/locales
, but you may alter this location with -d <directory>
- Optimally you have a master
Missing/Coming Features
The following features (or whatever comes to your mind) will probably be implemented in the next time:
- Support for Pluralizations
- Support for Cascading
Installation
Add this line to your application's Gemfile:
gem 'translations'
And then execute:
$ bundle
Or install it yourself as:
$ gem install translations
Contributing
- Fork it
- Create your feature branch (
git checkout -b my-new-feature
) - Commit your changes (
git commit -am 'Add some feature'
) - Push to the branch (
git push origin my-new-feature
) - Create new Pull Request