Research
Security News
Malicious npm Packages Inject SSH Backdoors via Typosquatted Libraries
Socket’s threat research team has detected six malicious npm packages typosquatting popular libraries to insert SSH backdoors.
@dydxprotocol/v4-localization
Advanced tools
There are four folders for translations.
/config/localization /config/localization_notifications /config/localizations_native /marketing
Each of them contains a list of language folders, such as /en (English) /es (Spanish) /fr (French) /ja (Japanese) /ko (Korean) /pt (Portugal) /ru (Russian) /tr (Turkey) /zh-CN (Simplified Chinese)
Each folder contains either a list of JSON files ending .json, or text files ending .txt
The "main" branch cannot be written directly. You must create a separate branch, make the changes there, commit and push the branch, and then create a PR (Push request) to "main"
For your branch, recommend to use "/changes/{language-code}-{date}" as the branch name.
For example, if you are working on Spanish, and started the work on July 13th, 2022, use the branch name "/changes/es-2022-07-13".
Once your PR is accepted and merged into "main", the branch is removed from the repo. Create a new branch for next batch of changes.
Please translate each JSON entry, using the file in /en folder as the original, and translate into the same file name in other language files.
For example, there is a /config/localization/en/app.json file. It should be translated into Spanish in /config/localization/es/app.json file.
The key should stay the same. The value should be translated. For example "YOUR_POSITION_WAS_LIQUIDATED": "Your position was liquidated." is translated to Spanish as "YOUR_POSITION_WAS_LIQUIDATED": "Tu posición ha sido liquidada."
You will see curly brackets in some cases. Keep the text in the curly brackets as is. For example "LEAGUES_LAUNCH_BODY": "Climb the rankings ladder to earn your share of the {PRIZE}." is translated to Spanish as "LEAGUES_LAUNCH_BODY": "Asciende en la clasificación para ganar tu parte del {PRIZE}.",
"{PRIZE}" should not be translated.
Make sure the JSON format is still valid. Recommend to use https://jsonformatter.curiousconcept.com to validate the translated JSON
Text files can be translated as a single unit.
''' ./codegen_localization_app.swift ../config/localization/en/app.json > ./generated/app.ts '''
''' ./codegen_localization_tooltips.swift ../config/localization/en/tooltips.json > ./generated/tooltips.ts '''
FAQs
v4 localization
We found that @dydxprotocol/v4-localization demonstrated a healthy version release cadence and project activity because the last version was released less than a year ago. It has 0 open source maintainers collaborating on the project.
Did you know?
Socket for GitHub automatically highlights issues in each pull request and monitors the health of all your open source dependencies. Discover the contents of your packages and block harmful activity before you install or update your dependencies.
Research
Security News
Socket’s threat research team has detected six malicious npm packages typosquatting popular libraries to insert SSH backdoors.
Security News
MITRE's 2024 CWE Top 25 highlights critical software vulnerabilities like XSS, SQL Injection, and CSRF, reflecting shifts due to a refined ranking methodology.
Security News
In this segment of the Risky Business podcast, Feross Aboukhadijeh and Patrick Gray discuss the challenges of tracking malware discovered in open source softare.