eslint-plugin-format-message
format-message i18n specific rules for ESLint
Quick Start
Install ESLint and this plugin.
npm install --save eslint eslint-plugin-format-message
Then add plugins
section to your ESLint configuration.
{
"plugins": [
"format-message"
]
}
Configure the rules you want to use. These are the defaults.
{
"rules": {
"format-message/literal-pattern": 1,
"format-message/literal-locale": 1,
"format-message/no-identical-translation": 1,
"format-message/no-invalid-pattern": 2,
"format-message/no-invalid-translation": 2,
"format-message/no-missing-params": [ 2, { allowNonLiteral: true } ],
"format-message/no-missing-translation": 1,
"format-message/translation-match-params": 2
},
"settings": {
"format-message": {
}
}
}
Here is another example configuration.
{
"rules": {
"format-message/literal-pattern": 2,
"format-message/literal-locale": 2,
"format-message/no-identical-translation": 0,
"format-message/no-invalid-pattern": 2,
"format-message/no-invalid-translation": 2,
"format-message/no-missing-params": [ 2, { allowNonLiteral: false } ],
"format-message/no-missing-translation": 1,
"format-message/translation-match-params": 2
},
"settings": {
"format-message": {
"generateId": "normalized",
"sourceLocale": "en-GB",
"translations": "./locales"
}
}
}
Rules
literal-pattern
For the format-message
tools to replace messages with their translations at build time, as well as optimize runtime performance, the message pattern must be a string literal.
By default this is a warning, since the message can still be translated at run time, if you have configured properly with formatMessage.setup(options)
.
literal-locale
If a locale is specified in formatMessage
calls, it must be a literal string so that the translation can be replaced at build time. Most of the time, no locale should be specified, and the current locale is used.
By default this is a warning, since the message can still be translated at run time, if you have configured properly with formatMessage.setup(options)
.
no-identical-translation
If translation settings are provided, the translation of each messages should be distinct from the default message in the source code. The exception is if the translation locale matches the source locale, then identical translation is allowed. (For example "en-US" and "en-AU" are allowed to be identical to a source in "en-US".)
By default this is a warning, since it often means the message wasn't actually translated.
no-invalid-pattern
The message patterns must be valid ICU Message Format syntax, or the call to formatMessage
will throw an error. This rule allows you to fix these errors early.
Since these problems will cause an error to be thrown at run time, by default this rule reports an error.
no-invalid-translation
If translation settings are provided, the translations must be valid ICU Message Format syntax, or the call to formatMessage
will throw an error. This rule allows you to fix these errors early.
Since these problems will cause an error to be thrown at run time, by default this rule reports an error.
no-missing-params
If a message pattern requires parameters, missing those parameters will cause an error or malformed message at run time. This rule helps you to quickly find and fix these problems.
Since these problems can cause errors, by default this rule reports an error.
This rule takes an object for an argument. If the object has a truthy allowNonLiteral
property, then passing a variable instead of an object literal is assumed to have all the necessary parameters.
no-missing-translation
If translation settings are provided, each locale must have a translation for each message.
By default this is a warning, serving as a reminder to ensure all messages get translated.
translation-match-params
If translation settings are provided, each translation must include the same placeholders found in the default message pattern found in the source code.
Since these problems can cause errors, by default this rule reports an error.
Settings
You can configure settings for this plugin in a "format-message"
object in the "settings"
section of your eslint config. These settings inform the plugin where you store translations, how inferred keys are generated from default patterns, and what locale the default patterns are written in.
As in the example above, the following settings can be provided:
sourceLocale
specifies what locale the default patterns use in the source code.generateId
is one of literal
, normalized
, underscored
, or underscored_crc32
. This determines how to translate a default pattern to the key to lookup the translation.translations
is an object containing a property per locale. Each locale property is a object mapping keys to translations.
translations
may also string path, relative to the current working directory, indicating a module to require that matches the above description.
- example:
"translations": "./locales"
- locales.json contains:
{ "en-US": { "course_8a63b4a3": "Course" }, "pt-BR": { "course_8a63b4a3": "Curso" } }
- each message entry can also be of the form:
"course_8a63b4a3": { "message": "Course", "description": "An educational course." }
- each locale property in
translations
may also be a string path to a module that matches the above description.
- example:
"translations": { "en-US": "./en.json", "pt-BR": "./pt-BR.json" }
- en.json contains:
{ "en-US": { "course_8a63b4a3": "Course", "quiz_e0dcce8f": "Quiz" } }
- pt-BR.json contains:
{ "pt-BR": { "course_8a63b4a3": "Curso", "quiz_e0dcce8f": "Questionário" } }
License
This software is free to use under the MIT license. See the LICENSE-MIT file for license text and copyright information.